The Best of Me(48)
I waited for a response, and when none came I settled back in my seat, completely ashamed of myself. The driver’s familiarity had been maddening, but what I’d said had been cruel and uncalled for. Mocking him, bringing up his air freshener: I felt as though I had just kicked a kitten—a filthy one, to be sure—but still something small and powerless. Sex is what you boast about when you have no exterior signs of wealth. It’s a way of saying, “Look, I might not own a fancy sport coat, or even a carry-on bag, but I do have two women and all the intercourse I can handle.” And would it have hurt me to acknowledge his success?
“I think it is wonderful that you are so fulfilled,” I said, but rather than responding the driver turned on the radio, which was of course tuned to NPR.
By the time I got to my sister’s, it was dark. I poured myself a Scotch and then, like always, Amy brought out a few things she thought I might find interesting. The first was a copy of The Joy of Sex, which she’d found at a flea market and planned to leave on the coffee table the next time our father visited. “What do you think he’ll say?” she asked. It was the last thing a man would want to find in his daughter’s apartment—that was my thought anyway—but then she handed me a magazine called New Animal Orgy, which was truly the last thing a man would want to find in his daughter’s apartment. This was an old issue, dated 1974, and it smelled as if it had spent the past few decades in the dark, not just hidden but locked in a chest and buried underground.
“Isn’t that the filthiest thing you’ve ever seen in your life?” Amy asked, but I found myself too stunned to answer. The magazine was devoted to two major stories—photo essays, I guess you could call them. The first involved a female cyclist who stops to rest beside an abandoned windmill and seduces what the captions refer to as “a stray collie.”
“He’s not a stray,” Amy said. “Look at that coat. You can practically smell the shampoo.”
The second story was even sadder and concerned a couple of women named Inga and Bodil, who stimulate a white stallion using first their hands and later their tongues. It was supposedly the luckiest day of the horse’s life, but if the sex was really that good you’d think he would stop eating or at least do something different with his eyes. Instead he just went about his business, acting as if the women were not there. On the next page, he’s led into the bedroom, where he stands on the carpet and stares dumbly at the objects on the women’s dresser: a hairbrush, an aerosol can turned on its side, a framed photo of a girl holding a baby. Above the dresser was a curtainless window, and through it could be seen a field leading to a forest of tall pines.
Amy leaned closer and pointed to the bottom of the picture. “Look at the mud on that carpet,” she said, but I was way ahead of her.
“Number one reason not to blow a horse in your bedroom,” I told her, though it was actually much further down on the list. Number four maybe, the top slots being reserved for the loss of dignity, the invitation to disease, and the off chance that your parents might drop by.
Once again the women stimulate the horse to an erection, and then they begin to pleasure each other—assuming, I guess, that he will enjoy watching. This doesn’t mean they were necessarily lesbians—not any more than the collie was a stray—but it gave me pause and forced me to think of the cabdriver. “I am not like you,” I had told him. Then, half an hour later, here I was: a glass in one hand and in the other a magazine showing two naked women making out in front of a stallion. Of course, the circumstances were a bit different. I was drinking Scotch instead of whiskey. This was a periodical rather than a video. I was with my sister, and we were just two decent people having a laugh. Weren’t we?
In the Waiting Room
Six months after moving to Paris, I gave up on French school and decided to take the easy way out. All I ever said was “Could you repeat that?” And for what? I rarely understood things the second time around, and when I did it was usually something banal, the speaker wondering how I felt about toast, or telling me that the store would close in twenty minutes. All that work for something that didn’t really matter, and so I began saying “D’accord,” which translates to “I am in agreement,” and means, basically, “OK.” The word was a key to a magic door, and every time I said it I felt the thrill of possibility.
“D’accord,” I told the concierge, and the next thing I knew I was sewing the eye onto a stuffed animal belonging to her granddaughter. “D’accord,” I said to the dentist, and she sent me to a periodontist, who took some X-rays and called me into his conference room for a little talk. “D’accord,” I said, and a week later I returned to his office, where he sliced my gums from top to bottom and scraped great deposits of plaque from the roots of my teeth. If I’d had any idea that this was going to happen, I’d never have said d’accord to my French publisher, who’d scheduled me the following evening for a television appearance. It was a weekly cultural program, and very popular. I followed the pop star Robbie Williams, and as the producer settled me into my chair I ran my tongue over my stitches. It was like having a mouthful of spiders—spooky, but it gave me something to talk about on TV, and for that I was grateful.
I said d’accord to a waiter and received a pig’s nose standing erect on a bed of tender greens. I said it to a woman in a department store and walked away drenched in cologne. Every day was an adventure.