Beautiful Ruins (4)
“Should I get my own luggage, then?” the woman asked again, patiently, a little helplessly.
“Bagagli, Orenzio,” Pasquale called to his friend, and then it dawned on Pasquale: this woman was checking into his hotel! Pasquale started wading over to the pier, licking his lips in preparation for speaking unpracticed English. “Please,” he said to the woman, his tongue like a hunk of gristle in his mouth, “I have honor and Orenzio for carry you bag. Go upon Ad-e-quate View Hotel.” The comment appeared to confuse the American, but Pasquale didn’t notice. He wanted to end with a flourish and tried to think of the proper word to call her (Madam?) but he longed for something better. He had never really mastered English, but he’d studied enough to have a healthy fear of its random severity, the senseless brutality of its conjugations; it was unpredictable, like a cross-bred dog. His earliest education in the language had come from the only American to ever stay in the hotel, a writer who came to Italy each spring to chip away at his life’s work—an epic novel about his experiences in World War II. Pasquale tried to imagine what the tall, dashing writer might say to this woman, but he couldn’t think of the right words and he wondered if there was an English equivalent for the Italian staple bella: beautiful. He took a stab: “Please. Come. Beautiful America.”
She stared at him for just a moment—the longest moment of his life to that point—then smiled and looked down demurely. “Thank you. Is this your hotel?”
Pasquale finished sloshing through the water and arrived at the pier. He pulled himself up, shaking the water from his pant legs, and tried to present himself, every bit the dashing hotelier. “Yes. Is my hotel.” Pasquale pointed to the small, hand-lettered sign on the left side of the piazza. “Please.”
“And . . . you have a room reserved for us?”
“Oh yes. Many is room. All is room for you. Yes.”
She looked at the sign, and then at Pasquale again. The warm gust was back and it roused the escaped hairs from her ponytail into streamers around her face. She smiled at the puddle dripping off his thin frame, then looked up into his sea-blue eyes and said, “You have lovely eyes.” Then she replaced the hat on her head and started making her way toward the small piazza and the center of what little town lay before her.
Porto Vergogna had never had un liceo—a high school—and so Pasquale had boated to La Spezia for secondary school. This was where he’d met Orenzio, who became his first real friend. They were tossed together by default: the shy son of the old hotelier and the short, jug-eared wharf boy. Pasquale had even stayed sometimes with Orenzio’s family during the winter weeks, when the passage was difficult. The winter before Pasquale left for Florence, he and Orenzio had invented a game that they played over glasses of Swiss beer. They would sit across from each other at the docks in La Spezia and fire offenses back and forth until they either ran out of words or started repeating themselves, at which point the loser would have to drain the pint before him. Now, as he hoisted the American’s bags, Orenzio leaned over to Pasquale and played a dry version of the game. “What did she say, nut-smeller?”
“She loves my eyes,” Pasquale said, missing his cue.
“Come on, ass-handler,” Orenzio said. “She said nothing like this.”
“No, she did. She is in love with my eyes.”
“You are a liar, Pasqo, and an admirer of boys’ noodles.”
“It is true.”
“That you love boys’ noodles?”
“No. She said that about my eyes.”
“You are a fellater of goats. The woman is a cinema star.”
“I think so, too,” Pasquale said.
“No, stupid, she really is a performer of the cinema. She is with the American company working on the film in Rome.”
“What film?”
“Cleopatra. Don’t you read the newspapers, shit-smoker?”
Pasquale looked back at the American actress, who was climbing the steps to the village. “But she’s too fair-skinned to play Cleopatra.”
“The whore and husband-thief Elizabeth Taylor is Cleopatra,” Orenzio said. “This is another player in the film. Do you really not read the newspapers, bung-slopper?”
“Which role is she?”
“How should I know? There must be many roles.”
“What’s her name?” Pasquale asked.
Orenzio handed over the typed instructions he’d been given. The paper included the woman’s name, said that she should be taken to the hotel in Porto Vergogna, and that the bill should be sent to the man who had arranged her trip, Michael Deane, at the Grand Hotel in Rome. The single sheet of paper said that this Michael Deane was a “special production assistant” for “20th Century Fox Pictures.” And the woman’s name— “Dee . . . Moray,” Pasquale read aloud. It wasn’t familiar, but there were so many American movie stars—Rock Hudsons, Marilyn Monroes, John Waynes—and just when he thought he knew them all, some new one became famous, almost as if there were a factory in America manufacturing these huge movie-screen faces. Pasquale looked back up to where she was already making her way up the steps of the cliff seam and into the waiting village. “Dee Moray,” he said again.
Orenzio looked over his shoulder at the paper. “Dee Moray,” Orenzio said. There was something intriguing in the name and neither man could stop saying it. “Dee Moray,” Orenzio said again.