The Tea Girl of Hummingbird Lane(11)
A-ma sifts through the basket.
“Pangolin shell,” she says softly.
I’m not sure if she’s speaking to me or to Deh-ja. Perhaps—and this idea scares me almost more than anything that’s happened so far—she’s addressing the spirits.
A-ma rubs the shell between her hands, seeming to warm it. Then she kneads it across Deh-ja’s belly. “Do you see what I’m doing?” she asks me. “Take the shell. Keep sending it over the flesh in gentle circles to help contract her womb.”
My hand quivers as I move the shell over and around Deh-ja’s belly, which feels distressingly spongy under the smooth hardness of the shell. The blood is still coming out, pooling beneath her. I avert my eyes and see A-ma open a tiny box.
“I want you to watch exactly what I do,” she says. She pulls out strands of hair that have been tied into a loop to keep them from tangling. “These were taken from a woman killed by lightning.”
She places the oil lamp between us, then burns the hairs over the flame, making sure the ash falls into a cup of water. Once the concoction is finished, she hands the cup to Deh-ja.
“Drink it all,” A-ma says. “When you’re done, the bleeding will end, and you’ll feel better.”
The bleeding stops, but maybe Deh-ja didn’t have any blood left in her. I wouldn’t say she feels better either.
From her satchel, A-ma extracts a small piece of limestone polished flat and smooth, which she folds into Deh-ja’s palm. “Nothing will completely take away the agony of your milk coming in with no child to suckle it away, but if you massage this on your breasts, the pain will be reduced.” A-ma pauses. When she speaks again, it’s as if she’s delivering the worst news. “Soon you’ll need to get up.”
I’m confused, because every woman in our village gets up after childbirth. I’ve seen my sisters-in-law do it. A-ma helps them have their babies. They wait for the three-cry ceremony. And then they rise and go back to work. But Deh-ja gave birth not just to a baby missing a finger or ruined by blindness—who must also be smothered by their fathers—but to twins, the worst of all human rejects. I’m terrified of what’s going to happen next.
“I suspect you’ll continue to have pains and bleeding from here.” A-ma gently touches Deh-ja’s abdomen. Then she unwraps a bird’s nest from a piece of cloth. Deh-ja watches with sunken eyes as A-ma breaks off a piece no larger than the tip of her finger. “This is from the nest of the great hornbill,” she explains. “The great hornbill builds its home from mud and from the blood of its kills. Earth and blood help in cases like these. And last . . .” She picks up the egg that has been on the birthing mat this whole time. “You need to eat this heart-forget egg. It’s supposed to help you forget the pain of childbirth. Maybe it will help you forget the pain of . . .”
There’s no need to finish the sentence.
We sit with Deh-ja all through the night. During the long hours, A-ma’s disappointment in me continues to radiate from her body like a low fire. Perhaps she could have overlooked my lapses as part of my learning, but my purposefully trying to stop Ci-do from his duty may be a miscarriage of Akha Law from which I’ll never recover. I hate myself for failing A-ma, but I hate myself even more for not stopping Ci-do. Even considering those two ideas at the same time makes me a not very good Akha.
Roosters announce the morning, and light begins to filter through the bamboo walls. The spirit priest’s voice calls through the insistent clatter of the rain.
“People of Spring Well Village, come!”
A-ma and I do as we’re told, leaving Deh-ja alone. The spirit priest is positioned on his veranda, staff in hand, waiting for everyone to gather. Ci-do and the two elders stand a short distance away. Ci-do still looks angry, as A-ma told him to do.
The ruma raises his arms as he addresses the crowd. “A great power has sent an abnormal birth to our village. It’s a terrible tragedy for Ci-do and Deh-ja. It’s a terrible tragedy for all of us. Ci-do has completed his requirements. He has burned the rejects in the forest. Their spirits will not trouble us again. Ci-do is a good man from a good family, but we all know what has to happen next.” Clack, clack, clack goes his staff on the floor of the veranda. “Our village will have ceremonial abstinence for one cycle. Everyone must be careful with their arms and legs.” (Which is his way of saying no one can do the intercourse.) “Magic vine needs to be laid end to end to ring our village to protect us from more bad spirits. No school for the children. And . . .”
Ci-do’s mother and Ci-teh weep into their hands. His father stares at the ground.
“The parents of the human rejects must be banished and their house destroyed,” the ruma finishes.
Ci-do, the ruma, and the nima enter the newlywed hut. The rest of us wait. The wind picks up, driving rain into our faces. The ruma reemerges, holding up Ci-do’s crossbow. Next, the nima displays Deh-ja’s silver wedding bracelets for all to see. It’s their right to choose whatever they want as payment for their services, but they’ve taken Ci-do and Deh-ja’s most valuable possessions.
Ci-do steps outside. He doesn’t wear his turban. He lugs a pack on his back, and his arms are loaded with as much as he can carry. Deh-ja appears behind him. The fact that she isn’t wearing her headdress is one of the most shocking things I’ve seen yet. The rain quickly soaks her hair, leaving it in strings that plaster themselves to her face and clothes. On her back, she carries her tea-picking basket—with the wood across her forehead to hold the straps that support the weight of her belongings packed inside. She takes a couple of steps and staggers. I want to help her, but A-ma holds me back.