The Boston Girl(10)



I said I didn’t think there was anything wrong with her.

“I wish my sisters were more like you, Addie,” she said. “Betty and Celia are lucky to have such a good listener in the family.”

Actually, my sisters and I didn’t talk much. They were so much older than me, for one thing; Celia was so quiet, and as for Betty, I saw her once in a blue moon and only when she was sure Mameh would be out of the house and she could sneak in and visit. Even then, she mostly talked to Celia and Papa.





Like nothing I could actually touch.

I didn’t know my father very well. It wasn’t like today, when fathers change diapers and read books to their children. When I was growing up, men worked all day and when they came home we were supposed to be quiet and leave them alone.

Papa was a good-looking man; he had a long, thin face, with light-blue eyes and brown hair like Celia’s. He was particular about his clothes, that they should be clean and neat. Whenever he saw a Jewish man in the street dressed sloppy, he said, “They’ll think we’re all peasants.”

What I knew about him mostly came from Betty. He grew up in a little shtetl that was hardly even a town, just a place with an inn, a synagogue, and a market once a week where people bought and sold everything. Papa’s family had cows, so they weren’t the poorest, but they didn’t have enough money to send him or his brothers to school. Instead they learned with their father, my grandfather, who’d studied at some big yeshiva as a boy. I remember Papa had a very old prayer book; maybe it was from his family.

When Papa was eighteen or nineteen, there was a cholera epidemic that killed his father and brothers, so he was in charge of his mother and two sisters. He sold the cows so the girls could get married, and then his mother matched him up with Mameh, who was from a poor family but managed to get her a horse for a dowry, which meant Papa could make a living moving and hauling things around.

Betty and Celia were born over there, though they were called Bronia and Sima then. My mother was pregnant with a third baby when someone accused my father of stealing a silver cup from the church. In those days, that was the same as a death sentence for a Jew, so he came to America with the two girls. They were maybe ten and twelve years old but they went to work with him so he could keep an eye on them. When Papa got a letter that said Mameh had had a baby boy, he left them alone at nights and took another job to get the money for her ticket faster.

When Mameh came, she got off the ship alone. Nahum—she had named the baby for Papa’s father—had died on the trip over. They had thrown his body into the sea.

All around them, people were smiling and happy to be in America, but she was sobbing and Papa was tearing his clothes.

Betty and Celia were there, too. What an awful memory that must have been.

Mameh had another boy in America, but he died when he was three days old and I never knew his name—if they even gave him one. After I was born, there were no more babies.

My mother thought coming to America was a terrible mistake and she never let Papa forget it. “We should have stayed where we were,” she said. “Your son wouldn’t have died on that miserable boat. Our daughters would be married and I’d have grandchildren on my lap.”

Usually my father didn’t answer but sometimes he got fed up. “You would have been better off if they’d killed me?” he said. And then he would leave the house and go to his little shul, a few blocks away, where nobody yelled at him.

He was home in the evening, gone in the morning, like a shadow. Like nothing I could actually touch.





You must be the smart one.

I threw up on the boat all the way back to Boston from the lodge, but it wasn’t from seasickness. All week, I hadn’t let myself think about what was going to happen when I got home, but at that point I couldn’t think of anything else and that’s what made me sick to my stomach.

What if Mameh wouldn’t let me back in the house? None of my friends had a place for me, I had no idea where Betty was living, and I was not going to ask Miss Chevalier—not after all she’d already done for me. My only hope was that Celia would stick up for me and get my father on her side, and that would mean a huge screaming fight at the least.

Walking up the stairs to our apartment, I felt like a criminal going to be hanged. But when I got to the door, I heard teaspoons clinking in glasses. That could only mean there was sugar on the table, which meant there was company, which almost never happened.

When I looked through the keyhole, all I could see was a man’s back and my father rubbing his chin, which meant he was either uncomfortable or mad. Mameh was pouring tea and smiling her company smile, but she must have noticed the door rattle or something, because before I knew it she was in the hall, pinching me by the ear and talking so fast I could hardly understand her.

“You listen to me. You’re going to say you were staying in Cambridge to help out a woman who had a baby. Your sister is getting married, thank God, and he doesn’t need to know about you.”

“Betty is getting married?” I said.

“Don’t you dare say that name to Mr. Levine. Celia is the one getting married.”

I couldn’t believe it. I never heard Celia say a word about her boss, good or bad. I said, “But Mr. Levine is too old.”

“Forty is not so old. His wife is dead a year and he has two little boys without a mother. He sees what a hard worker your sister is: so clean, so nice and quiet. He’s got a good business, so she won’t want for nothing. Today he brought over coffee and a bottle of whiskey for your father. So you say, ‘Mazel tov’ and not another word.”

Anita Diamant's Books