Spin the Dawn(111)







I had a mother once.

She taught me to spin the finest yarn and thread, made from silkworms raised in our court of mulberry trees. Patiently, she would soak thousands of cocoons, and together we wound the gossamer threads onto wooden spools. When she saw how nimbly my little fingers worked the wheel, spinning silk like strands of moonlight, she urged my father to take me on as his seamstress.

“Learn well from Baba,” she told me when he agreed. “He is the best tailor in Gangsun, and if you study hard, one day you will be, too.”

“Yes, Mama,” I’d said obediently.

Perhaps if she’d told me then that girls couldn’t become tailors, my story would have turned out differently. But alas.

While Mama raised my brothers—brave Finlei, thoughtful Sendo, and wild Keton—Baba taught me to cut and stitch and embroider. He trained my eyes to see beyond simple lines and shapes, to manipulate shadows and balance beauty with structure. He made me handle every kind of cloth, from coarse cottons to fine silks, to gain mastery over fabrics and feel how they draped over the skin. He made me redo all my stitches if I skipped one, and from my mistakes I learned how a single seam could be the difference between a garment that fit and one that did not. How a careless rip could be mended but not undone.

Without Baba’s training, I could never have become the emperor’s tailor. But it was Mama’s faith in me that gave me the heart to even try.

In the evenings, after our shop closed, she’d rub balm onto my sore fingers. “Baba’s working you hard,” she would say.

“I don’t mind, Mama. I like sewing.”

She lifted my chin so our eyes were level. Whatever she saw made her sigh. “You really are your father’s daughter. All right, but remember: tailoring is a craft, but it’s also an art. Sit by the window, feel the light, and watch the clouds and the birds.” She paused, looking over my shoulder at the patterns I’d been cutting all day. “And don’t forget to have fun, Maia. You should make something for yourself, too.”

“But I don’t want anything.”

Mama tilted her head at me thoughtfully. As she changed the burnt-out joss sticks by our family altar, she picked up one of the three statues of Amana lining the shrine. They were plainly carved, faces and dresses washed out by the sun. “Why don’t you make three dresses for our mother goddess?”

My eyes widened. “Mama, I couldn’t. They’re—”

“—the most beautiful dresses in the world,” she finished for me. She tousled my hair and kissed my forehead. “I’ll help you. We’ll dream them together.”

I hugged Mama, burying my face in her chest and holding her so tight a laugh tinkled out of her throat, like soft strokes of a dulcimer.

What I would give to hear that laugh again. To see Mama one more time—to touch her face and comb my fingers through her thick braid of black hair as it loosened into waves rippling against her back. I remember no matter how I tried, I could never weave silk as soft as her hair. I remember I used to think the freckles on her cheeks and arms were stars. Keton and I would sit on her lap, me trying to count them, Keton trying to sweep them off.

The stories she’d tell us! It was Mama who dreamed of leaving Gangsun and living by the sea. She recounted to us the tales she’d grown up with—of fearless sailors, water dragons, and golden fish that granted wishes—tales Sendo drank with his soul.

She believed in fairies and ghosts, in demons and gods. She taught me to sew amulets for passing travelers, to cut paper clothes to burn for our ancestors, to write charms to ward off evil spirits. Most of all, she believed in fate.

“Keton says it isn’t my fate to become a tailor like Baba,” I sobbed to her one afternoon, weeping from the sting of my brother’s words. “He says girls can only become seamstresses, and if I work too hard, I won’t have any friends and no boy will ever want me—”

“Don’t listen to your brother,” Mama said. “He doesn’t understand what a gift you have, Maia. Not yet.” She dried my tears with the edge of her sleeve. “What matters is, do you want to be a tailor?”

“Yes,” I said in a small voice. “More than anything. But I don’t want to be alone.”

“You won’t be,” she promised. “It isn’t in your fate. Tailors are closer to fate than most. Do you know why?”

I thought hard. “Baba says the threads he stitches into his work give it life.”

“It’s more than that,” replied Mama. “Tailoring is a craft that even the gods respect. There’s something magical about it. Even the simplest thread has great power.”

“Power?”

“Have I told you about the thread of fate?”

I shook my head.

“Everyone has a thread tied to someone—a person who’s meant to be by your side and make you happy. Mine is tied to Baba’s.”

I glanced at my wrists and ankles. “I don’t see anything.”

“You can’t see it.” Mama chuckled gently. “Only the gods can. The thread may be long, stretching over mountains and rivers, and it may be years before you find its end. But you’ll know when you meet the right one.”

“What if someone cuts it?” I worried.

Elizabeth Lim's Books