A Burning(8)



    I cried. I was a child.

Everyone stopped watching TV then, and turned to watch me. The woman with patches of light and dark skin, a kind of leader in the prison, I knew even then, got up from her position on the floor within licking distance of the TV, and came waddling to me. I had heard she was the one who arranged an upgrade from a black-and-white to a color TV. Americandi, American sister, as she was called for her pink skin, took my chin in her hands. She was gentle as a mother. I felt a moment of relief, assurance that made me wipe my tears. Then she slapped me. Her hand, tough as hide, struck my ear and left it whining.

“Blind or what?” she said. “Can’t you see we’re watching TV?”

Now I watch TV, openmouthed like the others. More than the show, it is the world I watch. A traffic light, an umbrella, rain on a windowsill. The simple freedom of crossing a street.



* * *



*

BEFORE I LIVED HERE, I was a working woman. I had a job at a big shop, where we sold clothes—Indian, Western—suitcases, perfumes, wristwatches, even a few books that customers flipped through and put back on the shelves. Day after day I worked my long shifts, keeping stacks of clothes folded and tidy, bringing different sizes to ladies who yelled from the fitting room. I looked at them when they weren’t looking at me—their shiny hair, pedicured feet. Their purses with little plastic cards, sources of endless money. I wanted all that too.

    They say the recruiter offered me money, plenty of money, to help them navigate the unmarked lanes of the slum, to bring supplies of kerosene to the train.

I live—I lived—in the Kolabagan slum, near the Kolabagan railway station, with my mother and father. Our house, one room with two brick walls and two walls of tin and tarp, was behind a garbage dump, a dump that was so big and occupied by so many crows screaming kaw kaw from dawn to night, it was famous. I would say, “I live in the house behind the dump,” and everybody would know where I meant. You could say I lived in a landmark building.

A hijra called Lovely, who went around blessing children and newlyweds, lived in the Kolabagan slum too, and some evenings I taught her English. It began as a compulsory school program where each student had to teach the alphabet to an illiterate person. But we continued long after the school graded me on it. Lovely believed she would have a better life someday, and so did I. The path began with a b c d. Cat, bat, rat. English is the language of the modern world. Can you move up in life without it? We kept going.

And I was moving up. So what if I lived in only a half-brick house? From an eater of cabbage, I was becoming an eater of chicken. I had a smartphone with a big screen, bought with my own salary. It was a basic smartphone, bought on an installment plan, with a screen which jumped and credit which I filled when I could. But now I was connected to a world bigger than this neighborhood.



* * *



*

ON MY WAY TO my job in the kitchen, I peep in the door of the pickle-making room, where six women prepare lime and onion pickles to sell outside. For years, the space was no more than an accidental warehouse of broken goods, until Americandi, our local entrepreneur, set up this operation from which the prison makes petty cash. Now the room is painted and lit, tables covered with jars, the air smelling of mustard. When she sees me, Monalisa takes off her glove to hand me a triangle of lime peel, dark and sour. A few days ago I helped her daughter learn the Bengali alphabet: paw phaw baw bhaw maw. The fragrance of the pickled lime makes my tongue water. The salt and acid play on my tongue, and I chew the sourness down.





PT SIR


AT THE END OF a school day, when the bottoms of his trousers are soiled, PT Sir holds his bag in his armpit and exits the building. Outside, the narrow lane is crowded with schoolgirls who part for him. Now and then a student calls, “Good afternoon, sir!”

PT Sir nods. But these girls, to whom he taught physical training just hours before, have hiked up their skirts and coiled their hair into topknots. Their fingers are sticky with pickled fruit. They are talking about boys. He can no longer know them, if he ever did.

When the lane opens up onto the main road, PT Sir is startled by a caravan of trucks roaring past. Three and four and five rush by in a scream of wind. Young men sit in the open truck beds, their faces skinny and mustached, their hands waving the saffron flags of ardent nationalism. One young man tucks his fingers in his mouth and whistles.



* * *



*

    AT THE TRAIN STATION, PT Sir stands at his everyday spot, anticipating roughly where a general compartment door will arrive. He is leaning to look down the tracks when an announcement comes over the speakers. The train will be thirty minutes late.

“Thirty minutes meaning one hour minimum!” complains a fellow passenger. This man sighs, turns around, and walks away. PT Sir takes out his cell phone, a large rectangle manufactured by a Chinese company, and calls his wife.

“Listen,” he says, “the train is going to be late.”

“What?” she shouts.

“Late!” he shouts back. “Train is late! Can you hear?”

After the terrorist attack on the train, just a few weeks ago, the word “train” frightens her. “What happened now?” she says. “Are things fine?”

“Yes, yes! All fine. They are saying ‘technical difficulty.’?”

Megha Majumdar's Books