The Fault in Our Stars(43)
I could not tell if Peter Van Houten was kidding. After a moment, Augustus answered for me. “Limited,” he said.
“Okay, but presumably you know Afasi och Filthy’s seminal album Fl?cken.”
“We do not,” I said for the both of us.
“Lidewij, play ‘Bomfalleralla’ immediately.” Lidewij walked over to an MP3 player, spun the wheel a bit, then hit a button. A rap song boomed from every direction. It sounded like a fairly regular rap song, except the words were in Swedish.
After it was over, Peter Van Houten looked at us expectantly, his little eyes as wide as they could get. “Yeah?” he asked. “Yeah?”
I said, “I’m sorry, sir, but we don’t speak Swedish.”
“Well, of course you don’t. Neither do I. Who the hell speaks Swedish? The important thing is not whatever nonsense the voices are saying, but what the voices are feeling. Surely you know that there are only two emotions, love and fear, and that Afasi och Filthy navigate between them with the kind of facility that one simply does not find in hip-hop music outside of Sweden. Shall I play it for you again?”
“Are you joking?” Gus said.
“Pardon?”
“Is this some kind of performance?” He looked up at Lidewij and asked, “Is it?”
“I’m afraid not,” Lidewij answered. “He’s not always—this is unusually—”
“Oh, shut up, Lidewij. Rudolf Otto said that if you had not encountered the numinous, if you have not experienced a nonrational encounter with the mysterium tremendum, then his work was not for you. And I say to you, young friends, that if you cannot hear Afasi och Filthy’s bravadic response to fear, then my work is not for you.”
I cannot emphasize this enough: It was a completely normal rap song, except in Swedish. “Um,” I said. “So about An Imperial Affliction. Anna’s mom, when the book ends, is about to—”
Van Houten interrupted me, tapping his glass as he talked until Lidewij refilled it again. “So Zeno is most famous for his tortoise paradox. Let us imagine that you are in a race with a tortoise. The tortoise has a ten-yard head start. In the time it takes you to run that ten yards, the tortoise has maybe moved one yard. And then in the time it takes you to make up that distance, the tortoise goes a bit farther, and so on forever. You are faster than the tortoise but you can never catch him; you can only decrease his lead.
“Of course, you just run past the tortoise without contemplating the mechanics involved, but the question of how you are able to do this turns out to be incredibly complicated, and no one really solved it until Cantor showed us that some infinities are bigger than other infinities.”
“Um,” I said.
“I assume that answers your question,” he said confidently, then sipped generously from his glass.
“Not really,” I said. “We were wondering, after the end of An Imperial Affliction—”
“I disavow everything in that putrid novel,” Van Houten said, cutting me off.
“No,” I said.
“Excuse me?”
“No, that is not acceptable,” I said. “I understand that the story ends midnarrative because Anna dies or becomes too sick to continue, but you said you would tell us what happens to everybody, and that’s why we’re here, and we, I need you to tell me.”
Van Houten sighed. After another drink, he said, “Very well. Whose story do you seek?”
“Anna’s mom, the Dutch Tulip Man, Sisyphus the Hamster, I mean, just—what happens to everyone.”
Van Houten closed his eyes and puffed his cheeks as he exhaled, then looked up at the exposed wooden beams crisscrossing the ceiling. “The hamster,” he said after a while. “The hamster gets adopted by Christine”—who was one of Anna’s presickness friends. That made sense. Christine and Anna played with Sisyphus in a few scenes. “He is adopted by Christine and lives for a couple years after the end of the novel and dies peacefully in his hamster sleep.”
Now we were getting somewhere. “Great,” I said. “Great. Okay, so the Dutch Tulip Man. Is he a con man? Do he and Anna’s mom get married?”
Van Houten was still staring at the ceiling beams. He took a drink. The glass was almost empty again. “Lidewij, I can’t do it. I can’t. I can’t.” He leveled his gaze to me. “Nothing happens to the Dutch Tulip Man. He isn’t a con man or not a con man; he’s God. He’s an obvious and unambiguous metaphorical representation of God, and asking what becomes of him is the intellectual equivalent of asking what becomes of the disembodied eyes of Dr. T. J. Eckleburg in Gatsby. Do he and Anna’s mom get married? We are speaking of a novel, dear child, not some historical enterprise.”
“Right, but surely you must have thought about what happens to them, I mean as characters, I mean independent of their metaphorical meanings or whatever.”
“They’re fictions,” he said, tapping his glass again. “Nothing happens to them.”
“You said you’d tell me,” I insisted. I reminded myself to be assertive. I needed to keep his addled attention on my questions.
“Perhaps, but I was under the misguided impression that you were incapable of transatlantic travel. I was trying . . . to provide you some comfort, I suppose, which I should know better than to attempt. But to be perfectly frank, this childish idea that the author of a novel has some special insight into the characters in the novel . . . it’s ridiculous. That novel was composed of scratches on a page, dear. The characters inhabiting it have no life outside of those scratches. What happened to them? They all ceased to exist the moment the novel ended.”