Norse Mythology(25)



“You are wise,” said Odin. He held up the whetstone. “I tell you this. The one of you who catches it, he alone shall have it!” and so saying, he tossed the whetstone into the air.

Nine giants jumped at the whetstone as it descended, each reaching with his free hand, paying no attention to the scythe he held (each scythe with a blade sharpened by the all-father at his whetstone, whetted to a perfect sharpness).

They jumped and they reached and the blades glinted in the sun.

There was a spray and a spurt of crimson in the sunlight, and the bodies of the slaves crumpled and twitched and one by one fell to the freshly cut grass. Odin stepped over the bodies of the giants, retrieved the whetstone of the gods, and placed it back in his pouch.

Each of the nine slaves had died with his throat cut by his fellow’s blade.

Odin walked to the hall of Baugi, Suttung’s brother, and asked for lodging for the night. “I am called Bolverkr,” said Odin.

“Bolverkr,” said Baugi. “A dismal name. It means ‘worker of terrible things.’”

“Only to my enemies,” said the person who called himself Bolverkr. “My friends appreciate the things I do. I can do the work of nine men, and I will work tirelessly and without complaint.”

“Lodging for the night is yours,” said Baugi, sighing. “But you have come to me on a dark day. Yesterday I was a rich man, with many fields and with nine slaves to plant and to harvest, to labor and to build. Tonight I still own my fields and my animals, but all my servants are dead. They slew each other. I do not know why.”

“A dark day indeed,” said Bolverkr, who was Odin. “Can you not get other workmen?”

“Not this year,” sighed Baugi. “It is already spring. The good workers are already working for my brother Suttung, and few enough people come here in the way of things. You are the first traveler who has asked me for lodging and hospitality in many a year.”

“And lucky you are that I did. For I can do the work of nine men.”

“You are not a giant,” said Baugi. “You are a little shrimp of a thing. How could you do the work of one of my servants, let alone nine of them?”

“If I cannot do the work of your nine men,” said Bolverkr, “then you need not pay me. But if I do . . .”

“Yes?”

“Even in distant parts we have heard tales about your brother Suttung’s extraordinary mead. They say it bestows the gift of poetry on anyone who drinks it.”

“This is true. Suttung was never a poet when we were young. I was the poet in the family. But since he has returned with the dwarfs’ mead, he has become a poet and a dreamer.”

“If I work for you, and plant and build and harvest for you, and do the work of your dead servants, I would like to taste your brother Suttung’s mead.”

“But . . .” Baugi’s forehead creased. “But that is not mine to give. It is Suttung’s.”

“A pity,” said Bolverkr. “Then I wish you luck in getting the harvest in this year.”

“Wait! It is not mine, true. But if you can do what you say, I will go with you to see my brother Suttung. And I will do all I can to help you taste his mead.”

“Then,” said Bolverkr, “we have a deal.”

Never was there a harder worker than Bolverkr. He worked the land harder than twenty men, let alone nine. Single-handed he looked after the animals. Single-handed he harvested the crops. He worked the land, and the land repaid him a thousandfold.

“Bolverkr,” said Baugi as the first mists of winter rolled down the mountain, “you are misnamed. For you have worked nothing but good.”

“Have I done the work of nine men?”

“You have, and nine again.”

“Then will you help me to get a taste of Suttung’s mead?”

“I shall!”

The next morning they rose early and walked and walked and walked, and by evening they had left Baugi’s land and reached Suttung’s, on the edge of the mountains. By nightfall they reached Suttung’s huge hall.

“Greetings, brother Suttung,” said Baugi. “This is Bolverkr, my servant for the summer and my friend.” And he told Suttung of his agreement with Bolverkr. “So you see,” he concluded, “I must ask you to give him a taste of the mead of poetry.”

Suttung’s eyes were like chips of ice. “No,” he said flatly.

“No?” said Baugi.

“No, I will not give away a single drop of that mead. Not one drop. I have it safe in its vats, in Bodn and Son and the kettle Odrerir. Those vats are deep inside the mountain of Hnitbjorg, which opens only to my command. My daughter, Gunnlod, guards it. This servant of yours cannot taste it. You cannot taste it.”

“But,” said Baugi, “it was blood compensation for our parents’ deaths. Don’t I deserve the smallest measure of it, to show Bolverkr here that I am an honorable giant?”

“No,” said Suttung. “You don’t.”

They left his hall.

Baugi was disconsolate. He walked with his shoulders hunched high and his mouth drooping down. Every few paces, Baugi would apologize to Bolverkr. “I did not think my brother would be so unreasonable,” he would say.

“He is indeed unreasonable,” said Bolverkr, who was Odin in disguise. “But you and I could play a little trick or two on him, so that he would not be so high and mighty in future. So that next time he will listen to his brother.”

Neil Gaiman's Books